It’s worth
mentioning here, that the proliferation of Islamic culture has
created a unity between Arabic, Turkish and Persian music and
even Indian music. And because of this fact, we will, in our
research, find names of Persian and Turkish origins. We are
going to conclude this chapter with a musical piece in the
Mahoor Mode (or Scale) by a Turkish composer Nicolai who lived
in the Nineteenth century. This piece is of the form Samaii
which we will discuss later on.
(Samaii
)
We will
continue talking about Maqamat. We have discussed the Mode
Mahoor, played on Do (C) with the usage of B flat when
descending
( Scale
),
and here is another example of Mahoor, a poem by maestro Khumeis
Ternaan, who lived from 1894 to 1964. The song was performed
by the late Tunisian singer Saliha with the title (Hajara al
habeeb wama dara min baadI hajrihi ma jara) translated to: The
estranged lover left, but did not know what happened after he
left. (Hajara
Al habeeb
)
The
western Major scale is used in Arabic music and is played in the
Key of Fa (F) (Scale
).
In the Arab North Africa it, sometimes, takes on a pentatonic
form where the two notes (E) and (B) are avoided. This Maqam is
known in Algeria, Tunis and Libya by: “Al-Mazmoom”, and in Libya
is, at times, known by: “Al-Muheir”, and in Morocco is known by
“Hamdan”. (Taqseem
Piano by Mustapha Iskendarani
)
Here is an example of Al-Mazmoom Maqam, and it’s in
the form of Barwal of “Noubat al-Mazmoom” which is of an
Andalusian origin. (Barwal
Singing
)